دکتر فرامرز آشنای قاسمی، استاد دانشگاه و چهره آشنای طنز فاخر ایران، کتاب فارسی “مجموعه آثار از فکاهی تا طنز” خود را که توسط انتشارات محترم دانشگاه تربیت معلم شهید رجایی در داخل ایران منتشر شده بود را توسط مجموعه آسان نشر نیز جهت استفاده پارسی زبانان مقیم خارج از کشور منتشر نمودند.
به دلیل نکته بینی و ریز سنجی ذات هنرمند جناب آشنای قاسمی، همکاری با ایشان همواره موجب کشف نکاتی است که برای همکاران ما در آسان نشر تازگی داشته و باعث رشد کمی و کیفی خدمات ما به دیگر نویسندگان محترم خواهد شد.
۱- خدمات نشر جهانی آسان نشر را به طور کلی چگونه ارزیابی می نمایید؟
خوب.
۲- چه دغدغه هایی برای استفاده از این خدمات داشته اید و یا می دانید که دیگران دارند و چه راه حلی را برای برطرف کردن آنها جهت ارائه خدمات بهتر و با آسایش خاطر بیشتر آنها پیشنهاد می نمایید؟
– دریافت کل وجه چاپ از ابتدا چندان جالب نیست و سلب اعتماد می کند. مخصوصا دفعه اول.
– نداشتن تلفن هم همینطور.
– بهتر است یک شماره تماس در وایبر یا تانگو داشته باشید. با صحبت راحت تر می توان مشتری و اعتماد مشتری را جلب کرد تا ایمیل.
۳- علاقه مندید چه خدمات دیگری توسط آسان نشر ارائه شود که به نظرتان برای موفقیت نشر جهانی اثر شما لازم می باشد؟
ارائه کتب چاپ شده بدون اخذ وجه حداقل در برخی از نمایشگاهها. یعنی هر کتاب را حداقل سالی یک بار رایگان در حداقل ۱ نمایشگاه ببرید و عکس آن را نیز برای پدیدآورنده اش بفرستید. این کار دو حسن دارد. اولا تبلیغی برای خودتان است. در ثانی سایر پدیدآورندگان نیز وقتی ببینند شما پس از چاپ هم به فکر پدیدآورنده و فروش اثرش هستید بیشتر ترغیب به چاپ اثرشان می شوند.
۴- و هر نکته دیگری که خود لازم می دانید ….
پیگیری پس از چاپ تان چندان مطلوب نیست. برای مثال هنوز اسم کتاب من در آمازون غلط است. باید:
Humorous – Satirical Works
باشد اما این است:
Humorous: Satirical Works
جالب آنکه در برخی زیر مجموعه های آمازون نام آن به درستی چاپ شده! مانند صفحات ژاپنی یا فرانسوی و …
از طرفی مشخصات کتاب به فارسی چاپ نمی شود. تا این مشکل حل نشود کتابهایی که به فارسی ارائه می شوند فروش چندانی نمی کنند. فرض کنید یک ایرانی بخواهد یک کتاب در زمینه طنز بخرد. اگر وی واژه طنز را بزند کتاب من نمی آید. اما یک کتاب دیگر می آید. این مشکل باید حل شود. آنقدرها هم سخت نیست چون وقتی یک کتاب دیگر طنز را می آورد پس یعنی کار شدنی است. بحث اینکه آن کتاب از ای بی آمده یا یک نسخه است یا هر چیز دیگر هم برای من پدیدآورنده قابل قبول نیست. وقتی آمازون آن کتاب را می آورد باید کتاب مرا هم بیاورد. باید بر اساس نام من هم بیاورد. و …
البته چون شما فعلا متکلم وحده هستید همه با شما کار می کنند. اما اگر رقیبی برای تان پیدا شود و آن رقیب خواسته های بیشتری از خواسته های پدیدآورندگان را تامین کند مساله فرق می کند.
اعلام آمار فروش خودکار را هم اگر بگذارید خوب و جذاب است.
مثلا در پایان هر ماه به طور خودکار با ارسال ایمیل پدیدآورندگان را از کل فروش و درآمد کسب شده شان مطلع نمایید.
بهتر است چند بازاریاب مجرب در تهران داشته باشید تا با مراجعه به پدیدآورندگانی که کتب پرفروش دارند بروند (نه تنها دانشگاهها) و کتابشان را برای چاپ بگیرند. منظورم سراغ افرادی بروید که کتابشان در ایران پرفروش است.
البته تا زمانی که مشکل عدم درج مشخصات کتاب (حداقل نام کتاب و نویسنده) حل نشود فکر نمی کنم سود خاصی نصیب کتب فارسی زبان شود.
در کل باز هم ممنون از زحمات تان.
با آرزوی اوقاتی خوش برای شما
خدا یار و نگهدارتان
وبسایت دانلود
دکتر فرامرز آشنای قاسمی صفحه شخصی دکتر فرامرز آشنای قاسمی
